แหวน แสนรัก
แบ่งปันเรื่องต่างๆ
วันจันทร์ที่ 11 มิถุนายน พ.ศ. 2555
Proverb of the Day
สุภาษิต
Proverbs
Proverb
(n.) = (พรอฟ'เวิร์บ) n. สุภาษิต,คติพจน์,ถ้อยคำที่มีการกล่าวถึงเสมอ,คำพังเพย,บุคคลหรือสิ่งกล่าวถึงบ่อยๆ จนขึ้นชื่อ คำที่มีความหมายเหมือนกัน: aphorism,apothegm
1. กรรม
ใด
ใคร
ก่อ
กรรม
นั้น
ย่อม
สนอง
"As you sow, so you shall reap."
2. กรรม
ตาม
สนอง
"What goes around comes around."
3. กระ
โหลก
บาง
ตาย
ช้า
กระ
โหลก
หนา
ตาย
ก่อน
"The dull die fast; the smart die slow."
4. ก่อ
แล้ว
ต้อง
สาน
"Never do things by halves."
5. กัก
น้ำ
ไว้
เผื่อ
แล้ง
"Save some water for use during the dry season."
6. กัน
ดีกว่า
แก้
"An ounce of prevention is worth a pound of cure."
7. กัน
ไว้
ดี
กว่า
แก้
"An ounce of prevention is worth a pound of cure."
8. กา
เข้า
ฝูง
กา
หงส์
เข้า
ฝูง
หงส์
"Birds of a feather flock together."
9. ก้าง
ขวาง
คอ
"Two's company, three's a crowd."
10. กำ
ขี้
ดีกว่า
กำ
ตด
"A bird in the hand is worth two in the bush."
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น
บทความใหม่กว่า
บทความที่เก่ากว่า
หน้าแรก
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น